15 enero 2022

El secreto de las hermanas Blackwood | Ellen Marie Wiseman

Traducción: Mado Martínez | Editorial: Bóveda


SINOPSIS

Julio de 1931. Lilly (9 años) vive encerrada desde que nació en el desván de su casa, Blackwood Manor, una propiedad rural dedicada a la cría de caballos. Su madre le ha inculcado que es un monstruo, y que ese encierro es una manera de protegerla. La madre, que se dice temerosa de Dios, sólo le permite una ocupación: leer la Biblia. Una vez por semana Lilly recibe la visita de su padre, que, a escondidas, le ha enseñado a leer, le lleva libros y hasta le ha regalado un gatito. Durante un viaje del padre, una noche la madre saca a Lilly y la vende a un circo; al padre le dirá que se escapó y que no sabe dónde está. Lilly, aterrada, se siente culpable: debe de ser muy mala para que su madre la castigue así. El comprador, Merrick, ahora su tutor legal, le repite que a partir de ahora su casa es el circo y que no le servirá de nada intentar escaparse: la gente, espantada al verla, la matará. Entre maltratos continuos, la deja al cuidado de su amante, Glory, la única compañía afectuosa de Lilly durante el durísimo proceso de doma a que la somete Merrick, que la destina a la sección de los fenómenos. Cada vez que Lilly se rebela, amenaza con llevarla a otra sección donde las mujeres se desnudan para los hombres, o a otra peor: el burdel.  


OPINIÓN PERSONAL

Entretenido, se devora, pero ¡oh, el drama! Es duro de leer, llega a ser deprimente. Denuncia el maltrato animal y no le tiembla el pulso al describir las escenas más sórdidas que tienen lugar en la trastienda del circo. También retrata el maltrato dentro de la familia, llega a ser claustrofóbica. Se vuelve un poco predecible a mitad de camino, pero las últimas páginas ¡DUELEN! y ahogan.

La vida de las protagonistas no puede ser más dramática, hasta el punto de no poder creer lo que estás leyendo. Escalofriante, pero es un escalofrío que muchas veces llega forzado por situaciones extremas. Era un gran argumento, pero siento que el desarrollo no ha estado a la altura. Las protagonistas no me convencen del todo y uno de los romances se queda bastante flojo.

Por cierto, la traducción contiene un puñado de erratas y el título original (The Life She Was Given) encierra mejor la esencia de la novela.


«Iba caminando, tratando de no pensar en lo que iba a ser de su vida. No era nada fácil poner un pie delante de otro.»


No hay comentarios:

Publicar un comentario