27 junio 2025

Protege a tus hijas | Diana Tutton

Traducción: Miguel Ros González | Editorial: Alba


SINOPSIS

Protege a tus hijas (1953) puede leerse fácilmente como una divertida inversión moderna de Orgullo y prejuicio con un toque de Mujercitas, títulos ambos que se citan en la novela. Si en la célebre obra de Jane Austen una madre se desvivía por casar a sus hijas, aquí, dice uno de los personajes, «ni siquiera la mismísima señora Bennet lo conseguiría, a menos que contara con el apoyo de unos cuantos clérigos».

La familia Harvey vive en un pueblecito no lejos de Londres justo en los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial. El padre es un escritor de novelas policiacas de éxito, muy celoso de su intimidad, y se pasa el día encerrado en su «vestidor». La madre, una belleza serena y delicada, tiene el hobby de pintar, come y cena muchas veces sola en su habitación, y hay órdenes tajantes de no alterarla en ninguna circunstancia. De sus cinco hijas, que nunca han ido a la escuela y se han educado en casa (no solo a base de Jane Austen y Louise May Alcott sino también de Gide y Proust), solo una se ha casado y vive en Londres. Las otras cuatro siguen viviendo en un mundo excéntrico y aislado, que a veces parece idílico y otras preocupante. Una de ellas, Morgan, va contando las pequeñas incidencias de su vida en común con jovialidad y ligereza, hasta que de pronto descubre que hay algo raro, quizá hasta cruel, en ese aislamiento. 

Diana Tutton, con su magistral uso del punto de vista, guía a su narradora para establecer con el lector, en un brillante ambiente de comedia, una grata complicidad, y para que los hallazgos perturbadores se produzcan para los dos —narradora y lector— al mismo tiempo.


OPINIÓN PERSONAL

Las hermanas Harvey viven encerradas en casa para no disgustar a madre y padre. Su madre sufre de los nervios. Su padre es un escritor famoso, y rico, pero la familia vive prácticamente en la indigencia y solo tienen una persona en el servicio. De todo lo demás, se encargan las hermanas. Incluso de educar a la más pequeña, porque ninguna ha puesto un pie en la escuela y la última institutriz se fue hace años.

Pandora es la única hermana casada, la única que ha conocido el mundo exterior y considera que viven en un ambiente antinatural. Pretende que sus hermanas se relacionen con gente de su edad y se casen, una tarea que «ni la señora Bennet conseguiría». 

La novela, narrada por una de las hermanas, no cuenta más, solo la convivencia y los conflictos entre cuatro hermanas maleducadas que anhelan salir y hacer vida en sociedad pese a la oposición de sus padres. Hay momentos que la situación se hace pesada.

Los pretendientes y las pocas personas que conocen fuera de la casa no me parecen del todo creíbles, no comprendo que mantengan el contacto con ellas y los ricos, por supuesto, resultan insoportables. Me he frustrado con todos los personajes, aunque entiendo que algunos detalles eran en clave de humor.

Es una obra bien escrita que retrata a las víctimas y el victimismo en el núcleo de una familia enfermiza, yo he sufrido porque es más habitual de lo que se cree.


«Parece que el mundo exterior nos trastoca un poquito las ideas cuando lo conocemos».


25 junio 2025

La niña invisible | Puño

Ilustraciones: Marta Altés  | Editorial: SM


SINOPSIS

En tiempos de los abuelos de los abuelos de tus abuelos, cuando aún no se habían inventado los "buenos días", Trog quiso hacer el Viaje. Pero, en la tribu de los Invisibles, el Viaje solo lo hacían los niños. Y Trog era una niña. Así que Trog decidió hacer lo que hacían los niños: salió en la noche, cruzó el páramo y buscó una presa.


OPINIÓN PERSONAL

«Los hombres Invisibles hacen el Viaje; las mujeres Invisibles hacemos en nuestro vientre a nuevos hombres Invisibles».

Los hombres de la tribu inician el Viaje en el bosque que conduce al páramo salvaje. Si regresan con vida después de cazar una presa, se convierten en los Invisibles y forman parte del Consejo. Hasta ahora, ninguna mujer ha salido sola de la colina. Trog es la primera niña de la tribu en hacer el Viaje.

Las costumbres de la tribu, los paisajes que recorren... la ambientación es preciosa. Una historia inspiradora, tierna y entretenida, con muchas aventuras y personajes encantadores. En pocas líneas te encariñas de Trog y de las personas que apoyan su lucha, que es la de todas.


El mago de Oz | L. Frank Baum

Adaptación: Lourdes Íñiguez | Ilustraciones: Alberto Díaz | Editorial: Anaya


SINOPSIS

El mago de Oz es el cuento infantil norteamericano más leído y traducido a otras lenguas; por lo tanto, uno de los libros favoritos de los niños de todos los países. La historia nos cuenta el viaje fantástico de Dorothy por el camino de adoquines amarillos hacia la Ciudad Esmeralda, junto a sus compañeros, el espantapájaros, el leñador de hojalata y el león cobarde, en busca del mago de Oz.

Aunque alejado de los argumentos tradicionales de los cuentos populares, guarda un mensaje que es el de propugnar el bien frente al mal y la verdad frente a la falsedad, así como el de enseñar que la inteligencia, la bondad, el esfuerzo, el valor y la solidaridad deben ser las cualidades que todos los niños y adolescentes han de poseer para llegar a ser adultos ejemplares.


OPINIÓN PERSONAL

Dorothy vive en las secas y grises praderas de Kansas, con sus tíos y su perro Totó. Un día, un ciclón se lleva la casa volando y la deposita en el país de Oz, con Dorothy y Totó en su interior. «En los países civilizados ya no quedan brujas, ni magos, ni hechiceras». Pero en Oz viven aislados del resto del mundo, así que todavía quedan brujas y magos.

«En el país de Oz había cuatro brujas; las que viven en el Norte y en el Sur son buenas, y las del Este y Oeste, perversas». Había, en pasado. Porque la casa aterrizó sobre la bruja del Este y es historia. 

Todo el mundo está encantado con la aparición de la niña, a la que confunden con una hechicera. Pero ella solo quiere volver a Kansas. Quizá el gran mago de Oz, que vive en Ciudad Esmeralda, pueda ayudarla. Y por el camino de adoquines amarillos que lleva a la ciudad, conocerá a un espantapájaros sin cerebro, a un hombre de hojalata sin corazón y a un león cobarde.

Libro clásico de aventuras, con personajes de fantasía y escenas que entretienen al tiempo que enseñan buenos valores. En su búsqueda de la ciudad, los recién amigos superan obstáculos y sobreviven a persecuciones, descubriendo las maravillas y las criaturas que habitan el país de Oz. 

Es una historia bien hilada en la que siempre están sucediendo contratiempos, y algunos detalles que aparecen en las primeras páginas, toman relevancia casi en los últimos capítulos.

Esta edición ilustrada es una traducción y adaptación del original inglés, con textos añadidos que explican la biografía del autor y el contexto de la obra. Supongo que a estas alturas, todos conocemos el final, aunque sea de oídas. En caso contrario, no leáis los textos antes de la novela porque desvelan información importante.


24 junio 2025

Anaya Infantil y Juvenil

Si alguno os llama la atención, solo tenéis que hacer clic en la imagen para entrar en la reseña :)



*es una entrada resumen que iré actualizando con nuevas lecturas

23 junio 2025

Las horas antes del amanecer | Celia Fremlin

Traducción: Daniel de la Rubia | Editorial: Alba


SINOPSIS

Esta novela de suspense electrizante no gira alrededor de grandes criminales sanguinarios sino de un ama de casa de clase media del Londres suburbano de la década de 1950. Louise está casada, tiene dos hijas de seis y ocho años y un niño de siete meses que se pasa las noches llorando. Ella prácticamente no duerme y aun así tiene que ocuparse de una casa repleta de osos de peluche manchados de mermelada, latas medio llenas de pintura seca, ropa sin planchar y botones sin coser. Y de un marido imperdonablemente exigente. Las enfermeras le dicen que tiene que crear «una atmósfera de calma y tranquilidad» y no transmitir sus preocupaciones al niño; sus amigas cultivadas le hablan de madres modernas y del «subconsciente». Ella cree que no es infeliz, sino que tiene «felicidad, como una tiene un vestido de tarde guardado en el fondo de un armario». En el caos de su vida aparece además una inquilina, una profesora de instituto a la que tanto ella como su marido creen haber conocido antes, no recuerdan dónde ni cuándo. Su comportamiento extraño siembra dudas y sospechas en la cabeza de Louise, aunque siempre se siente obligada a pensar si no serán imaginaciones suyas, y, dramáticamente, es su propia conducta la que se vuelve sospechosa. 

En Las horas antes del amanecer (1958), Celia Fremlin, para algunos la Patricia Highsmith británica, se revela como una maestra mordaz en la creación de un ambiente de misterio y pesadilla en el que se revuelven tortuosamente las ideas de feminidad y maternidad.


OPINIÓN PERSONAL

Louise tiene dos hijas y un recién nacido que no para de llorar. La enfermera le ha “recetado” que cree una atmósfera tranquila para el bebé, pero Louise es una madre desbordada que tiene que ocuparse de las tareas del hogar, de tres niños y de un marido que le exige silencio.

Por si fuera poco, han alquilado la buhardilla a Vera Brandon. El matrimonio cree conocer a la profesora, pero ninguno la ubica. Louise se obsesiona con la inquilina y comete errores imperdonables, pero en vez de aligerar su carga de trabajo, todo el mundo cuestiona su salud mental.

El sentimiento de culpa hacia su marido y las reprimendas de otras madres más «progresistas» en sus métodos de enseñanza, representan un baile de apariencias casi cómico que resulta tan realista como insoportable. Lo contemporáneo choca con la crianza de toda la vida, y he reconocido a muchos personajes.

La primera parte de la novela, centrada en la rutina de un ama de casa explotada, me ha entretenido. Por el contrario, el misterio que rodea a la inquilina me parece conveniente, predecible y ha sido contado mil veces en pelis de tarde. Un final que funciona, pero flojito.


«Hoy casi nadie sabe nada sobre los verdaderos sentimientos de una mujer adulta. La mayoría de las mujeres se limitan a sentir lo que las novelas y las revistas les dicen que sientan. Y, en cuanto a la mayoría de los hombres... en fin, si alguna vez se encuentran con una auténtica mujer madura, ¡pondrán pies en polvorosa!»

«Si su acción era en verdad sensata y necesaria, ¿por qué habría de sonar absurda? Más que absurda: de locos. Quizá fuera de locos. Quizá era así como se sentían los locos; empujados, lógica e inevitablemente, a sus disparatadas acciones, pues no les quedaba otra opción».


20 junio 2025

Transformaciones | Anne Sexton

Traducción: María Ramos | Ilustraciones: Sandra Rilova | Editorial: Nórdica Libros


SINOPSIS

Anne Sexton da nueva vida a diecisiete cuentos de hadas de los hermanos Grimm, reinventándolos como poemas llenos de referencias contemporáneas, ideales feministas y humor mórbido. La poeta saca las historias del reino de lo fantástico y las lleva a lo cotidiano. Despojándolas de su brillo mágico, expone las nociones defectuosas de familia, género y moralidad dentro de las historias que continúan impregnando nuestra psique colectiva.

Sexton es especialmente crítica con los finales "felices para siempre" de estos cuentos. Deconstruidos en poemas vívidos, viscerales y a menudo muy divertidos, estos cuentos de hadas reflejan temas que durante mucho tiempo han fascinado a la autora: la ansiedad claustrofóbica de la vida doméstica y el papel limitado de la mujer en la sociedad.


OPINIÓN PERSONAL

Si te gustan los cuentos de los hermanos Grimm y la poesía, puede que este libro sea para ti. Una especie de retelling en verso que añade elementos modernos a los relatos clásicos. Como la manzana de Blancanieves, el tono narrativo se presenta envenenado y los finales felices inquietan. Con una rima rabiosa y resentida, critica los valores de una época que sigue vigente. Mientras que por otro lado carga de un erotismo casi incómodo a la descripciones.

No entro a valorar la calidad de su estilo porque he leído la traducción al español y porque no entiendo de métrica y otras formas lingüísticas. Pero sí puedo decir que, pese a su brevedad, se hace largo. Comienza los poemas con historias actuales que no guardan relación con el argumento, es un añadido personal que hila a modo de anécdota.

Son demasiados y demasiado breves para analizar cada poema, pero estos son los títulos que recoge: La llave de oro. Blancanieves y los siete enanitos. La serpiente blanca. Rumpelstiltskin. El campesino. Padrino muerte. Rapunzel. Juan de Hierro. Cenicienta. Un Ojo, Dos Ojos, Tres Ojos. El músico maravilloso. Caperucita roja. La doncella sin manos. Las doce princesas bailarinas. El príncipe rana. Hansel y Gretel. Rosa Silvestre (La bella durmiente).

Las ilustraciones de Sandra Rilova, preciosas.


«Abre este libro de cuentos extraños
que transforma a los hermanos Grimm.
¿Los transforma?
Como si un clip extendido
pudiese ser una escultura.
(Y puede)».


19 junio 2025

Series y películas de mi infancia basadas en libros

Hoy os traigo una entrada que me hace ilusión: libros en los que están basados las series y películas de mi infancia. Siempre he sabido que Peter Pan o Alicia en el País de las Maravillas eran adaptaciones de clásicos, pero ¿La bruja novata? o ¿La abeja Maya? ¡No tenía ni idea! He descubierto muchas lecturas ya de adulta. Si alguno os llama la atención, solo tenéis que hacer clic en la imagen para entrar en la reseña :)



*es una entrada resumen que iré actualizando con nuevas lecturas